Was Sie über Lokalisierungstests wissen müssen

By azhag 16 Min Read

Es ist bekannt, dass Lokalisierungstests ein entmutigender Prozess sein können und viele Entwicklungsunternehmen oft nicht wissen, wo sie anfangen sollen, was sie testen sollen und wie lange es dauern wird, ihre App oder Website zu testen. Ohne Lokalisierungstests riskieren Sie jedoch, wertvolle Kunden aufgrund von Sprach- und Kulturbarrieren zu verlieren. Ihr Unternehmen könnte eine große Chance verpassen, in neue Märkte zu expandieren, wenn Sie nicht die richtigen Schritte unternehmen, um sicherzustellen, dass Ihr Produkt richtig lokalisiert ist.

Lokalisierungstests sind die perfekte Ressource, um diese Herausforderungen zu meistern. Dieser umfassende Leitfaden bietet alle Informationen, die Sie über Lokalisierungstests wissen müssen – wo Sie anfangen, was Sie testen und wie lange es dauert –, damit Sie sicherstellen können, dass Ihr Produkt oder Ihre Website effektiv lokalisiert ist. Verpassen Sie keine potenziellen Kunden mehr und erhalten Sie alle Tools, die Sie für Ihren Erfolg benötigen

Was ist Lokalisierungstest?

Lokalisierungstests, oft auch als „Lokalisierung“ bezeichnet, umfassen den wesentlichen Prozess der Anpassung einer Anwendung oder Website, damit diese in verschiedenen Sprachen und Kulturen auf der ganzen Welt reibungslos funktioniert. Wenn eine App lokalisiert wird, kann sie verschiedene Länder und Regionen bedienen und so eine breitere Benutzerbasis erreichen.

Es gibt mehrere Ansätze zur Lokalisierung, wobei die vorherrschende Methode die Übersetzung von Textelementen auf Ihrer Website oder Webanwendung in verschiedene Sprachen umfasst. Diese Übersetzung kann entweder manuell oder mithilfe spezieller Lokalisierungstools erfolgen. Die Verwendung solcher Tools vereinfacht den Prozess erheblich.

Im Bereich der Softwareentwicklung sind Lokalisierungstests von größter Bedeutung, da sie die Kompatibilität der Software mit verschiedenen Sprachen und kulturellen Nuancen gewährleisten. Diese Testmethode beinhaltet eine sorgfältige Prüfung der Benutzeroberfläche, des Inhalts und der Funktionalität der Software, um ihre genaue Anpassung an verschiedene Sprachen und Kulturen sicherzustellen. Diese Sorgfalt wird besonders wichtig, wenn die Software in mehreren Ländern oder Regionen verwendet werden soll.

Die Rolle der Lokalisierungstester umfasst eine Vielzahl von Tests, darunter die Validierung präziser Sprachübersetzungen, die Identifizierung von Formatierungsabweichungen, die Überprüfung der Inhaltsgenauigkeit, die Bewertung der GUI-Kompatibilität und mehr. Darüber hinaus sind sie dafür verantwortlich, zu bestätigen, dass alle Aspekte der Software mit kulturellen Vorlieben übereinstimmen, einschließlich Aspekten wie Währungssymbolen und Datumsformaten. Durch die kompetente Durchführung dieser Prüfungen tragen Lokalisierungstester wesentlich zur optimalen Leistung der Software auf dem vorgesehenen Markt oder in der vorgesehenen Region bei.

Es ist eine sinnvolle Vorgehensweise, Lokalisierungstests vor der Einführung einer Anwendung in einem neuen sprachlichen Kontext zu priorisieren. Dieser proaktive Ansatz erleichtert die Überprüfung der ordnungsgemäßen Lokalisierung und der Genauigkeit übersetzter Inhalte. Um diesen Prozess zu verbessern, kann der Einsatz von Lokalisierungstesttools enorm hilfreich sein, um die Reaktionen der Benutzer auf unterschiedliche Übersetzungen der Inhalte zu messen.

Wenn eine Anwendung vor der Einführung gründlichen Lokalisierungstests unterzogen wird, führt dies zu einem harmonischen Ergebnis: einer Anwendung, die geschickt lokalisiert wurde und bereit ist, ihrem vielfältigen Publikum ein zufriedenstellendes Benutzererlebnis zu bieten.

Gibt es Lokalisierungstests für alle Sprachen?

Das Testen der Softwarelokalisierung ist ein kritischer Prozess für jede Organisation, die ihre globale Reichweite ausbauen möchte. Dabei geht es darum, sicherzustellen, dass ein Produkt oder eine Dienstleistung problemlos in verschiedenen Sprachen und Kulturen verwendet werden kann. Lokalisierungstester sind dafür verantwortlich, sicherzustellen, dass das Produkt in verschiedenen Sprachen reibungslos funktioniert, wobei kulturelle Nuancen und Vorlieben berücksichtigt werden.

Experten für das Testen der Softwarelokalisierung verwenden spezielle Tools, um die Funktionalität des Produkts in verschiedenen Sprachen sowie seine Benutzerfreundlichkeit und Benutzererfahrung zu testen. Sie geben auch Feedback zu allen Problemen, die sie beim Lokalisierungsprozess finden, sodass Entwickler die erforderlichen Anpassungen vornehmen können, bevor sie ihr Produkt international auf den Markt bringen. Dies hilft Organisationen, kostspielige Fehler bei der Erschließung neuer Märkte zu vermeiden, und stellt sicher, dass ihre Produkte für Kunden auf der ganzen Welt zugänglich sind.

Was sind die Prioritäten beim Lokalisierungstest?

Das übergeordnete Ziel von Lokalisierungstests besteht darin, die Einsatzbereitschaft Ihres Produkts in allen Zielregionen und Sprachen zu bestätigen. Was sind also die effektivsten Methoden zur Durchführung von Lokalisierungstests?

Konzentrieren Sie sich auf das Testen von Inhalt, Benutzeroberfläche, Funktionalität und Einrichtungs-/Upgrade-Leistung des Produkts.

Inhalt

Stellen Sie während des Lokalisierungstests sicher, dass Ihre Übersetzung von einer Sprache in eine andere korrekt ist. Um sicherzustellen, dass der Inhalt keine Fehler enthält, überprüfen QA-Tester die Übersetzung jedes Bildschirms im Laufzeitkontext.

Stellen Sie sich während des Softwareübersetzungstests die folgenden Fragen:

  • Ist die gesamte Terminologie in der gesamten Dokumentation und der Benutzeroberfläche konsistent?
  • Weist der Inhalt typografische oder grammatikalische Probleme auf?
  • Ist der gesamte Text korrekt übersetzt?
  • Weist der Inhalt Zeichenfehler auf?

Die Benutzeroberfläche (UI)

Achten Sie beim Testen der Softwarelokalisierung darauf, Fehler im Layout und Design der UI Ihres Produkts zu entdecken und zu beheben. QA-Ingenieure sollten die Entwicklung von Testfällen planen, um sicherzustellen, dass regionale Benutzer die bestmögliche Erfahrung mit Ihrem Produkt machen.

Eine solide Teststrategie für die Websitelokalisierung sollte Antworten auf die folgenden Fragen liefern:

  • Ist das Design Ihrer Website mit dem Original konsistent?
  • Werden lokalisierte Bilder genau und in hoher Qualität wiedergegeben?
  • Wird der Text wie beabsichtigt und ohne Inflationsprobleme angezeigt?
  • Ist der Text innerhalb der UI richtig positioniert?
  • Sind Bindestriche und Zeilenumbrüche korrekt?

Funktionalität

Stellen Sie durch Funktionstests der Software sicher, dass sich das Zielsystem ordnungsgemäß an die Quellschnittstelle anpasst. QA-Teams verlassen sich auf Lokalisierungstesttools, um sicherzustellen, dass das Produkt wie vorgesehen funktioniert, unabhängig von der Sprache.

Stellen Sie beim Testen von Software für die Übersetzung sicher, dass Ihre Testfälle die folgenden Fragen beantworten:

  • Funktionieren alle Hyperlinks ordnungsgemäß?
  • Sind alle Hotkeys aktiv?
  • Kann in der gesamten Anwendung Sonderzeichen verwendet werden?
  • Ist der Zielort mit den erforderlichen Schriftarten kompatibel?
  • Funktionieren Formattrennzeichen ordnungsgemäß?
  • Ist das System nach der Lokalisierung stabil?
  • Ist das Produkt nach der Lokalisierung weiterhin mit den unterstützten Betriebssystemen, Peripheriesystemen und internationalen Supportsystemen kompatibel?

Installation und Upgrade

Lokalisierungstests müssen sicherstellen, dass Ihr Produkt in allen Zielgebieten problemlos aufgerufen und aktualisiert werden kann. Ihre QA-Tester sollten sicherstellen, dass Ihr Programm lokal heruntergeladen, deinstalliert und aktualisiert werden kann.

Stellen Sie sicher, dass Ihr QA-Team beim Durchführen von Softwareübersetzungstests die folgenden Fragen beantwortet:

  • Kann das Produkt nach der Lokalisierung effektiv auf allen Geräten installiert werden?
  • Kann das Produkt nach der Lokalisierung effektiv auf allen Geräten entfernt werden?
  • Kann das Produkt nach der Lokalisierung erfolgreich auf allen Geräten aktualisiert werden?
  • Funktionieren frühere Versionen des Produkts nach der Lokalisierung noch ordnungsgemäß?

Welche Tools gibt es zum Testen der Lokalisierung?

Beim Versuch, die Testabdeckung zu maximieren, ist es wichtig, Lokalisierungstesttools einzusetzen.

Die richtigen Tools für Lokalisierungssoftwaretests können Ihren Testzyklus auf Kurs halten, von der Screenshot-Erfassung und Testautomatisierung bis hin zur Testfallverwaltung und Problemberichterstattung. Wir empfehlen Ihnen, diese Alternativen als Teil Ihres Übersetzungstestprozesses zu untersuchen.

Mit dieser Workflow-Management-Lösung können Sie Ihren Softwarelokalisierungstestlebenszyklus optimieren. Redmines Funktionen wie Repository-Ansicht, Zeiterfassungsticket und integriertes Wiki zum Teilen von Testanweisungen tragen dazu bei, den Problemverfolgungsprozess zu beschleunigen.

TestRail

Dieses Tool ist am besten mit Ihrem vorhandenen Tool-Set kompatibel und eignet sich auch zum Organisieren von Lokalisierungstestfällen. TestRail liefert aussagekräftige Informationen zu Ihrem Testprozess, überwacht bequem die Ergebnisse von Testfällen und lässt sich mit den meisten Problemverfolgungsplattformen verbinden.

ShareX

Diese Anwendung ist nützlich, wenn Ihre QA-Tester während des Übersetzungstests bei Softwaretests Screenshots zur Problemberichterstattung erstellen müssen. Benutzer können ShareX verwenden, um Text einfach in Pastebin sowie Dateien in beliebten Diensten wie Google Drive, Dropbox und Amazon S3 zu veröffentlichen.

TestArchitect

Durch die Einbindung schlüsselwortgesteuerter Tests in den automatisierten Prozess erweitert diese Lösung Ihre Lokalisierungstestabdeckung. TestArchitect kann in Kombination mit Selenium plattformübergreifend wie online, auf dem Desktop, mobil und in Datenbanken automatisiert werden.

Anforderungen an Lokalisierungstester

Um sicherzustellen, dass ein Produkt für die Verwendung in vielen Kontexten und Sprachen geeignet ist, ist das Lokalisierungstesten ein entscheidender Schritt im Softwareentwicklungsprozess. Um zu garantieren, dass das Produkt alle lokalen Kriterien erfüllt, sind bestimmte Fähigkeiten erforderlich.

Das Testen für die Lokalisierung erfordert ein Verständnis anderer Kulturen, sprachlicher Eigenheiten und regionaler Gesetze. Darüber hinaus sollten sie sich mit Testautomatisierungsframeworks und Fehlerverfolgungssystemen auskennen, die in Softwareentwicklungsprozessen verwendet werden.

Die Fähigkeit, mit verschiedenen Teams zusammenzuarbeiten und über hervorragende Kommunikationsfähigkeiten zu verfügen, sind ebenfalls Anforderungen an Lokalisierungstester. Mit diesen Fähigkeiten können Lokalisierungstester sicherstellen, dass Produkte für jeden Zielmarkt richtig lokalisiert werden.

Welche Probleme können Lokalisierungstests lösen?

Man könnte meinen, dass Lokalisierung, Sprache und Funktionstests alle miteinander verbunden sind. Dies ist jedoch nicht der Fall. Es handelt sich um eine Vielzahl von Verfahren, die eine Reihe von Testressourcen erfordern. Aus diesem Grund ist es wichtig, dass Sie jede einzelne Testtechnik verstehen, wobei der Schwerpunkt auf Lokalisierungstests liegt, die derzeit behandelt werden.

Im Folgenden finden Sie eine Liste der verschiedenen Probleme, die durch Lokalisierungstests behoben werden können.

  • UI- und Layoutfehler, einschließlich redundanter oder fehlender Schaltflächen, Inhaltsüberlappungen und Ausrichtungsprobleme
  • Durch Testverfahren werden wirre Dialogfelder und wirre Webseiten gefunden.
  • Mit Platzhaltern erstellte Zeichenfolgen und verknüpfte Zeichenfolgen können beide Fehler enthalten.
  • Lokalisierungstestverfahren können verwendet werden, um Probleme mit der Texterweiterung wie Abschneidungen zu beheben.
  • Bei der Implementierung eines bewährten Systems treten Probleme mit allen erweiterten Zeichen auf.
  • Sie können ungenaue Kalenderformate sowie Datum und Uhrzeit anpassen, die Ihrem geografischen Standort entsprechen sollten.
  • Sie können Probleme mit der Grammatik und Sprache Ihres Zielmarkts identifizieren, indem Sie Lokalisierungstests durchführen.
  • Sie können die Probleme beim Umrechnen von Fremdwährungen in Ihre eigene schnell beheben und das Währungszeichen für das Land oder Gebiet hinzufügen, in dem Ihr Produkt verwendet wird.
  • Sie können die Konsistenz der Nachrichten sowie den Online-Support bewerten, der Ihren Kunden angeboten wird.
  • Außerdem ist es möglich, Befehlstastenfolgen und gedruckte Dokumentationen zu überprüfen.
  • Situationen, in denen Windows-Apps überflüssige oder fehlende Hotkeys imitieren, können verwaltet werden.
  • Es ist möglich, Eingabe-, Anzeige- und Systemanforderungen anhand der Anforderungen Ihrer Umgebung zu überprüfen und ihre Konformität zu zertifizieren.
  • Neben dem Auffinden und Beheben von Tippfehlern können Sie die Benutzerfreundlichkeit der Benutzeroberfläche bewerten.
  • Prozesse für Lokalisierungstests helfen Ihnen bei der Bewertung Ihres Produkts, um zu prüfen, ob es den kulturellen Standards Ihres Zielmarkts entspricht.
  • Um Situationen zu identifizieren und zu beheben, in denen politisch sensible Inhalte aus einem erheblichen Prozentsatz Ihres Angebots entfernt wurden.
  • Neben der Sicherstellung, dass der Videoinhalt angemessen ist, können Sie auch sicherstellen, dass die grundlegenden Anforderungen für Tastatur, Maus, Betriebssystem, Sprache der Audioschnittstelle und Akzent erfüllt sind.

Bedeutung von Lokalisierungstests

Lokalisierungstests sind ein wesentlicher Bestandteil des Softwareentwicklungsprozesses. Sie tragen dazu bei, sicherzustellen, dass das Softwareprodukt in verschiedenen Sprachen und Gebietsschemata ordnungsgemäß funktioniert. Lokalisierungstester sind dafür verantwortlich, zu überprüfen, ob die Software in verschiedenen Gebietsschemata und Sprachen ordnungsgemäß funktioniert und ob sie die Anforderungen der Zielgruppe erfüllt.

Sie helfen auch dabei, potenzielle Probleme oder Fehler in der Software zu identifizieren, bevor sie für Benutzer freigegeben wird. Dadurch wird sichergestellt, dass Benutzer unabhängig von ihrer Sprache oder ihrem Gebietsschema eine positive Erfahrung bei der Verwendung des Produkts machen. Durch die Durchführung von Lokalisierungstests können Unternehmen sicherstellen, dass ihre Produkte für ein globales Publikum zugänglich sind, was zu einer erhöhten Benutzerinteraktion und -zufriedenheit führt.

Wenn Ihr Produkt mit einer Reihe sprachspezifischer Mängel geliefert wird, dient dies nur dazu, Ihr Produkt in den Augen weltweiter Käufer zu diskreditieren. Daher müssen Lokalisierungstests sicherstellen, dass Ihr Produkt fehlerfrei ist, damit Kunden auf der ganzen Welt es lieben und kaufen.

Sie sollten sich auch darüber im Klaren sein, dass auch nach der Lokalisierung Ihres Produkts Probleme auftreten können. Daher sind Lokalisierungstests das einzige Tool, mit dem Sie Fehler vermeiden können, die Sie ein Vermögen kosten können, wenn sie unbemerkt bleiben. Lokalisierungstestverfahren bieten daher eine schnelle und kostengünstige Möglichkeit, Probleme zu lösen und ein übersetztes Produkt zu erstellen, das in vielerlei Hinsicht benutzerfreundlich ist.

Wenn Sie mehr über Lokalisierungstests erfahren möchten, können Sie sich an uns wenden und wir bieten Ihnen das Beste.

FAQs

Was ist Lokalisierungstest?

Lokalisierungstest ist im Wesentlichen ein Prozess zur Überprüfung des Verhaltens, der Richtigkeit und Eignung von Software für bestimmte Orte und Länder. Dies kann von einer einzelnen Stadt bis zu einem ganzen Land reichen. Der Ansatz simuliert, wie das Programm in bestimmten Szenarien reagieren wird.

Können wir Lokalisierungstests automatisieren?

Der Großteil der Lokalisierungstests wird manuell durchgeführt. Text muss gelesen, Layout muss geprüft und Lokalisierung muss validiert werden. All dies muss manuell durchgeführt werden. Es gibt jedoch immer noch Fälle, in denen Automatisierung verwendet wird.

Warum brauchen wir Lokalisierungstests?

Welche Bedeutung haben Lokalisierungstests? Das Ziel von Lokalisierungstests besteht darin, das Produkt für die ausländische Zielgruppe des Produkts natürlich erscheinen und sich natürlich anfühlen zu lassen. Sie müssen es so aussehen lassen, als wäre es ausschließlich für ihren kulturellen und geografischen Hintergrund entwickelt worden. Lokalisierung erhöht die Kundentreue gegenüber Ihrer Marke.

Was sind Lokalisierungstools?

Ein Lokalisierungstool ist eine Art Software, die Softwareentwickler, Projektmanager und Übersetzer bei der Übersetzung von Software, Apps, Dokumenten und anderen Materialien unterstützt. Ein Lokalisierungstool kann die Qualität der Übersetzung verbessern und gleichzeitig die Konsistenz wahren.

Share This Article
Leave a comment